No exact translation found for وَقُود أُحْفوري

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وَقُود أُحْفوري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nada de combustibles fósiles, ¡energía limpia y gratuita para toda una Ciudad!
    لا وقود احفوري طاقة مجانية و نظيفة للمدينة كلها
  • Está previsto que estas instalaciones empleen combustibles fósiles tratados para atenuar las consecuencias ambientales.
    وتعتزم هذه المرافق أن تستخدم وقود أحفوري يعد معالجته من أجل تخفيف آثاره البيئية.
  • Los restos son disociables de animales muertos y plantas de están siendo tratados en el suelo y convertidos en combustibles fósiles.
    تُضغط البقايا المتحللة من النباتات و الحيوانات الميتة تحت الأرض و تتحول إلى وقود أحفوري
  • Esta situación deja en evidencia que las familias en peores condiciones buscan alternativas respecto de una vivienda propia con sus limitados recursos, porque al no tener garantía con una escritura, estos no pueden acceder a créditos para mejorar su nivel de vida.
    (ج) وفيما يتعلق بالكهرباء لا يوجد في 7 من عشرة منازل أسر فقيرة وصلات كهرباء وتستخدم الغاز والكيروسين أو لا يوجد بها وقود أحفوري على الإطلاق؛
  • De las 16 Partes de la región de América Latina y el Caribe que hicieron propuestas, 4 presentaron proyectos para utilizar combustibles fósiles de bajo contenido de carbono (gas natural en este caso) en el sector del suministro de energía.
    اقترحت أربعة أطراف من أصل 16 طرفا قدمت مقترحات من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، مشاريع تهدف إلى التحوّل إلى أنواع وقود أحفوري منخفضة الكربون (الغاز الطبيعي في هذه الحالة) في قطاع الإمداد بالطاقة.
  • d) La cooperación para el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías avanzadas de combustibles fósiles que emitan menos gases de efecto invernadero y/o de tecnologías relacionadas con los combustibles fósiles que capturen y almacenen gases de efecto invernadero, y el fomento de su aplicación más generalizada, así como la facilitación de la participación en estos esfuerzos de los países menos adelantados y otras Partes no incluidas en el anexo I;
    (د) التعاون في تطوير، ونشر، ونقل تكنولوجيات وقود أحفوري متقدمة ذات انبعاثات أقل من غازات الدفيئة و/أو تكنولوجيات تتعلق بالوقود الأحفوري قادرة على امتصاص وتخزين غازات الدفيئة، والتشجيع على استخدامها على نطاق أوسع؛ وتيسير اشتراك أقل البلدان نمواً والأطراف الأخرى غير المدرجة في المرفق الأول، في هذا الجهد
  • iii) *ACM0003. Metodología consolidada para la reducción de las emisiones mediante la sustitución parcial de combustibles fósiles por combustibles alternativos en la fabricación de cemento (aprobada en la 19ª reunión de la Junta).
    `3` *ACM0003: المنهجية الموحدة لخفض الانبعاثات عن طريق الاستعاضة الجزئية عن الوقود الأحفوري بأنواع وقود بديلة في إنتاج الإسمنت (أقرت في اجتماع المجلس التنفيذي 19)
  • ii) Se hará hincapié en la prestación de servicios de asesoramiento y las actividades de capacitación, en respuesta a solicitudes de los gobiernos, a fin de prestar asistencia para a) mejorar la capacidad de los gobiernos para examinar, formular y evaluar las políticas y los programas y determinados proyectos/productos relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, especialmente en el país menos adelantado (Yemen) y los países que salen de situaciones de conflicto; b) fomentar la capacidad de desarrollo rural, incluido el uso de recursos agrícolas; c) crear redes de pequeñas y medianas empresas; d) abordar cuestiones relativas al empleo de la energía para el desarrollo sostenible, con especial atención a la energía renovable en las zonas rurales, la conservación y el uso eficiente de la energía y la aplicación de nuevas tecnologías para producir combustibles fósiles más limpios; e) a los acuerdos institucionales y jurídicos para la gestión integrada y el uso compartido de los recursos hídricos; y f) las cuestiones de la calidad del agua, como las opciones para mejorar los sistemas de vigilancia de los recursos hídricos, las políticas y estrategias pertinentes, y la aplicación de los planes nacionales en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 7, y el Plan de Aplicación de las Decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Decenio Internacional para la Acción: “El agua, fuente de vida”.
    '2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، للمساعدة فيما يلي: (أ) بناء القـدرة الحكومية على استعراض وصياغة وتقييم السياسات والبرامج ومجموعة مختارة من المشاريع/النواتج المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة، وبخاصة في البلد الأقل نموا (اليمن) والبلدان الخارجة من الصراعات؛ (ب) بناء القدرة على التنمية الريفية، بما في ذلك استخدام موارد الأرض؛ (ج) الربط الشبكي بين المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم؛ (د) معالجة المسائل المتصلة باستخدام الطاقة في التنمية المستدامة، مع التركيز على استخدام الطاقة المتجددة في المناطق الريفية، وحفظ الطاقة واستخدامها بكفاءة، وتطبيق تكنولوجيات جديدة لإنتاج وقود أحفوري أنظف؛ (هـ) معالجة الترتيبات المؤسسية والقانونية المتصلة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية والموارد المائية المشتركة؛ (و) معالجة المسائل المتعلقة بنوعية الميـاه والخيارات المتاحة لتحسين نظم وسياسات واستراتيجيات رصد المياه وتنفيذ خطط وطنية في إطار دعم الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 7، وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، والعقد الدولي بشأن ”الماء من أجل الحياة“.